|
Duitse
woonmarkt kent veel vakjargon
Een huis kopen in Duitsland is meestal niet veel ingewikkelder dan in
eigen land, maar er zijn verschillen. Een voorlopig koopcontract kennen
ze bij onze Oosterburen niet. En van ontbindende voorwaarden hebben ze
nog nooit gehoord. Verdiep u daarom eerst in de Duitse huizenmarkt alvorens
u een woning koopt.
Zoektocht
naar uw droomhuis
In Duitsland begint de zoektocht naar een huis vaak bij een etalage van
een plaatselijke makelaar of op een grote huizensite in Duitsland. Precieze
adressen van te koop of te huur staande woningen worden meestal pas door
de makelaar verstrekt als een 'Maklervertrag für Kaufinteressenten'
getekend is. Daarmee voorkomt de makelaar dat de potentiële koper
rechtstreeks contact opneemt met de eigenaar of een collega makelaar,
die hetzelfde huis ook mag verkopen. De makelaarprovisie wordt in Duitsland
meestal betaald door de koper. De hoogte van de provisie kan sterk variëren
van 1 - 6 %! Er zijn zelfs gevallen bekend waarbij banken provisies hanteren
van maar liefst 10%. Voor nieuwbouw projecten wordt de makelaarsprovisie
vaak betaald door de projectontwikkelaar/aannemer. De koop zelf vindt
bij de notaris plaats. De koopakte wordt door koper en verkoper ondertekend
en is daarna ook meteen bindend. Pas dan wordt de woning ook officieel
van de markt gehaald. Want het komt nog wel eens voor dat kopers zich
op het laatste moment nog bedenken en van de koop afzien.
Wie een bestaand
huis koopt moet altijd vragen naar een zgn 'Gutachten'. Dat is een officieel
bouwkundig rapport waarin staat dat het huis geen verborgen gebreken kent
en waarin een indicatie staat van de te verwachten verbouwingskosten.
Je krijgt
dan vaak te maken met specifieke Duitse begrippen zoals:
· Zo is een 'Wohnung' een pand waarin meerdere families
wonen
· 'Ein Haus' een eengezinswoning
Vakjargon
en specifieke termen die vaak in advertenties worden gebruikt en waarvan
de aspirant koper steeds het juiste begrip moeten hebben zijn:
· Ein 'ausbaufähige Wohnung', een kale (zolder)ruimte
die in de huidige vorm niet voor bewoning geschikt is.
· Een 'sanierungsbedürftige' Wohnung een gebouw
dat grondig gerenoveerd moet worden.
· 'Abriss empfohlen', 'muss abgebaut werden',
'nicht mehr bestandsgeschützten Bauwerk' of 'abbruchreifes
Haus' dit alles staat voor een onbewoonbaar huis rijp voor de
sloop.
· Worden er in een 'gutachtung rapport' of in de
advertentie termen gebruikt als: erhebliche Bauschäden oder
Mängel, im Umbau befindlich, Nachholbedarf an Renovierungs-und Instandsetzungsarbeiten,
teilmodernisiert, umbauten und Modernisierung begonnen, Räume befinden
sich im Rohbauzustand, Renovierungsstau, Reparaturstau, Feuchtigkeitschäden
an der Treppenhauswand, Pilzbefall, ca. 100 Jahre altes Gebäude,
es wurde vor 5 Jahren verlassen und ist seitdem nicht mehr bewohnt, rohbauähnlicher
Zustand, Begonnene Modernisierungsarbeiten sind unfachgerecht und mangelhaft,
stark vernachlässigte Bauunterhaltung, Objekt erfüllt nicht
die Anforderungen an zeitgemäßes Wohnen, dan heeft
u een bouwval gevonden.
· Ook extreem lage vraag prijzen duiden meestal op mankementen.
Over het algemeen geldt dat er aan vrijstaande woningen tot € 100.000,00
moeten worden verspijkerd.
Conclusie en advies
Biedt niet op een woning wanneer u de financiering nog niet rond heeft.
Doe geen bod direct na een bezichtiging maar denk er eerst rustig over
na. Laat u als aspirant (ver)koper bijstaan door adviseur die tevens ervarings-
en locatie deskundigen zijn en langere tijd in Duitsland succesvol opereren.
Grensmakelaar samen met Grenshypotheker en het forum wij-wonen-in-duitsland
is zo'n unieke partij die grensgangers en Nederduitsers actief ondersteunt,
waardoor zij zorgeloos kunnen genieten in de Heimat
Disclaimer:
Ondanks dat alle gegevens met zorg zijn samengestelt zijn wij niet aansprakelijk
of eventuele onjuistheden. Aan de gegevens op deze website kunnen dan
ook geen rechten worden ontleend!
|